Entrevista Numero Uno con Jennifer Adame
Reflexion:
Alguna vez han escuchado la expresión “Una persona bilingüe, vale por dos?" Como profesoras bilingües, es nuestro deber ayudar a los estudiantes e padres a entender los grandes beneficios que vienen al ser una persona bilingüe. El ser una persona bilingüe nos ayuda a conectar mejor con los estudiantes que han hablado español en su hogar toda su vida. En esta entrevista la profesora Jennifer fue presentada con la pregunta "¿Por qué usted decidido ser una profesora bilingüe?" a la cual ella respondió, “porque hay una mejor conexión.” Es importante tener una buena conexión con nuestros estudiantes ya que los profesores que enseñan a sus estudiantes con afecto les enseñan a crear fuertes relaciones, que les da un sentido de seguridad para que ellos sigan siendo exitosos en clase (Debra Dyer.) Por ejemplo, un estudiante cual idioma dominante es español, es inscrito en una clase dominada por el inglés tendría muy poca confianza para contarle a la maestra si algo este pasando con él y terminaría tomando efectos negativos en su vida académica. Esto se podría evitar por parte del estudiante, y por parte de la maestra si hubiese una conexión entre ellos. Esto se podría comunicar si el estudiante
En
conclusión el ser una profesora bilingüe nos da la oportunidad de conectar con
nuestros estudiantes. El ser maestras no solo significa ayudar a los
estudiantes a pasar la materia, si no ser las voces de ellos, y como en nuestro
ejemplo, es difícil hacerlo si no hay esa conexión para que ellos puedan
confiar en nosotros.
Dyer, Debra, An Introduction to Early Childhood
Education: An Interactive Text.
Este video me hizo pensar mucho en los diferentes tipos de relaciones que estudiantes y maestros tienen en términos de lenguaje. Esta entrevista me hizo reflexionar en tiempos cuando era niño y tenia maestros diversos. Dependiendo del lenguaje que hablaban los maestros, la relación entre nosotros era diferente.
ResponderBorrarCuando iba en la escuela primaria tenía maestros bilingües de kínder al cuarto grado. Me pongo a pensar y me doy cuenta de que tenía mejor relación con esos maestros que también hablaban español. En un articulo mencionan que la relación entre estudiantes y maestros es mejor cuando tienen atributos similares. Martin, A. J., & Collie, R. J. (2019). Otra cosa de la que me estoy dando cuenta es de que mis padres eran más involucrados en mis estudios cuando podían comunicarse con los maestros que hablaban español. Cuando mis maestros nomas hablaban inglés, mis padres no se involucraban mucho es mis estudios al menos que fuera necesario, y en esos casos me usaban para traducir.
Concluyo que la relación entre estudiantes y maestros bilingües son mas cercanas de aquellos maestros que no pueden comunicarse en la lengua nativa de los estudiantes y padres de familia. Me doy cuenta de lo importante que es saber hablar el mismo idioma para hacer que la familia de mis futuros estudiantes sean mas involucrados en su educación.
Martin, A. J., & Collie, R. J. (2019). Teacher–student relationships and students’ engagement in high school: Does the number of negative and positive relationships with teachers matter?
Buenas tardes profesor Ramiro, muchas gracias por tomarse el tiempo de comentar en mí video. Aunque en el video no mencionamos la importancia de la relación entre padres eh maestros, en el curso para ayuda de administración de clase, la relación que un maestro e padre nos ayuda a aprender más del estudiante y sus valores para así ayudarlos a seguir en buen lugar académico, social y emocional. En lo contrario si un profesor no se puede comunicar con los padres, es un poco más difícil saber más acerca de los estudiantes, poder enterarnos si algo pasa con ellos o si algo los podría impedir avanzar en sus estudios.
BorrarDe acuerdo a Pew Research(2013), el 88% de adultos hispanos quieren que el español permanezca por varias generaciones. A muchos de nosotros nos parece importante conservar nuestra lengua materna porque nos identifica. Yo estoy de acuerdo con su entrevistada Jennifer al decir que quiere que el idioma sigua permaneciendo de generación a generación. De acuerdo a Pew Research (2018), en la segunda y tercer generación hay una disminución en personas que hablan el español. Como pasan los años varias personas bilingües se enfocan en hablarle a sus hijos solamente en ingles. Es importante que nosotras como futuras profesoras sigamos usando el idioma con el que nos identificamos y que también ayudemos a nuestros estudiantes a mantener su lengua materna. Ayudar a nuestros estudiantes a triunfar y a ser bilingües debería ser una meta de todas las profesoras bilingües ya que el numero de personas que mantienen su lengua materna disminuye cada generación.
ResponderBorrarBuenas Tardes Maria Guadalupe, espero que se encuentre bien. Para comenzar, como maestras tenemos la obligación de hacer que ese 88% se convierta en 100%, y esto lo podemos lograr a través de el compartimiento de información. Con toda la discriminación que ocurre hacia la gente latina, no es ninguna sorpresa que en los Estados Unidos los padres de familia empiezan a tratar de hablarle a sus hijos solo en inglés. Es importante que los padres le enseñen a sus hijos el español ya que les da un sentido de quienes son, y de donde vienen. El darles este sentido no solo les da más oportunidades de ser más exitosos, pero mantiene viva la cultura.
BorrarBuenas noches profesora Guadalupe. Yo estoy el cien porciento de acuerdo con usted cuando comenta que, para la tercera generación hispana en los estados unidos, se deja de enseñarles el español a sus hijos. Yo también estoy de acuerdo cuando dice que nosotros siendo profesores bilingües, tenemos que promover el español como un leguaje que todos deberían que aprender. Muchas veces en cuando mi familia de Arizona está en la casa de visita, solo les hablo español a mis sobrinos que solo hablan inglés. Yo le dijo a mi hermana que se esfuerce ella por enseñarles español ya que en el estado de Arizona no se les permite hablar español en la clase.
Borrar
ResponderBorrarBuenas noches profesora Arlette, gracias por su entrada que fue muy profesional e informativa. La profesora menciona que ella quiere tener una conexión especial con cada uno de sus futuros estudiantes, yo también quiero esto en el futuro. Como futuras maestras tenemos que aprenden a tener conexiones con nuestros estudiantes bilingües al igual con los que son monolingües. Cuando nosotras pensamos que vamos a hacer una diferencia en la vida de nuestros estudiantes, automáticamente nos hace unas maestras más útiles (Holliday, C. O., 2005). Espero tener una conexión con todos mis estudiantes para poder ser la mejor maestra para ellos.
Holliday, C. O. (2005). The Human Connection. Clearing House, 79(1), 21–23.
Buenas tardes, profesora Prisilla, espero que se encuentra bien. Recientemente en nuestra clase de administración de clase, leímos un artículo llamado “Porque enseñar?” este video nos invita a reflexionar al porque hemos decidido ser profesores. Le menciono esto porque en el artículo menciona diferentes causas al porque un profesor pudo haber escogido esta profesión por razones equivocadas como porque “es fácil” o “no se toma mucho tiempo.” Claro que si usted compara a un alumno de una clase de un profesor que escogió esta carrera por estas razones a un estudiante en clase de un profesor que ama lo que hace, es más probable que el segundo profesor haga más esfuerzo y el estudiante sea más exitoso.
Borrar